Vragen van panellid

drs. L. B. C. Boot

Het valt mij op dat woorden als μακάριος (makarios) en σώζω (sōzō) stelselmatig in de HSV vertaald worden met “zalig” of “zaligmaken”. Als ik naar de betekenis van deze Griekse woorden kijk, gaat het ...
Geen reacties
12-05-2016
Over de vertaling van Psalm 23. De Heere is mijn herder mij ZAL niets ontbreken(SV). De Heere is mijn herder mij ontbreekt niets (HSV). Waar zit dit verschil in? In de King James staat evenals de SV “...
Geen reacties
26-01-2016
Aan de HSV-commisie. Beste dominee/vertaler. Ik heb een vraag over psalm 12: Hier staat in vers 2: "...want goedertieren mensen zijn er niet [meer], onder de mensenkinderen zijn er [nog maar] weinig t...
Geen reacties
05-12-2015
Graag zou ik een vraag willen stellen over de HSV (Studiebijbel). Ik ben in aanloop naar een Bijbelstudie komend seizoen me alvast aan het verdiepen in de brieven van Paulus aan Timotheüs. Wat me daar...
Geen reacties
07-09-2015
Aan het HSV-bestuur. Op dit moment is er van de HSV-jongerenbijbel een applicatie beschikbaar. Zijn er nog plannen om ook iets te ontwikkelen voor de HSV-studiebijbel? Voor mij persoonlijk zou deze me...
Geen reacties
18-05-2015
Een tijdje terug had ik met onze dominee een gesprek en ik vroeg hem of een vrouw nu wel of geen hoed hoort te dragen. Hij gaf aan dat het geen punt van discussie hoort te zijn, maar vond het wel gepa...
3 reacties
04-04-2015
Aan de Herziene Statenvertaling. Laatst viel mij een aanzienlijk verschil op tussen de Statenvertaling, Jongbloed-versie en de Herziene Statenvertaling. Het betreft Jer. 10:5, daar staat volgens de St...
Geen reacties
13-02-2015
Via deze weg wil ik graag proberen een paar vragen te stellen aangaande het copyright op de Herziene Statenvertaling. De allereerste vraag is waartoe dit copyright dient. U zult misschien begrijpen da...
Geen reacties
22-10-2014
In Matt. 12:46-50, Markus 31-35 en Lukas 8:19-21 wordt gesproken over de broers en moeder van Jezus. Het valt me op dat de HSV hier hetzelfde Griekse woord vertaalt naar zowel het woord broers en broe...
Geen reacties
03-09-2014
Aan de Herziene Statenvertaling. Een paar maanden geleden ben ik bij de tentoonstelling geweest over de Dode Zee-rollen. Nadat ik meer gelezen had over deze rollen en ik meer open sta voor tekstvariat...
Geen reacties
07-03-2014
Aan de herziene statenvertalers. Ik heb een ontdekking gedaan. In Romeinen 16:4, staat een grammaticale fout waar je heel snel overheen leest. Een raadsel voor u: kunt u de fout ontdekken? “Zij hebben...
9 reacties
01-02-2014
Over de Herziene Statenvertaling. Ik heb een vraag over 2 Samuel 21:19: "Er was opnieuw oorlog met de Filistijnen in Gob, en Elhanan, de zoon van Jaëre-Oregim, versloeg Beth-halachmi, die met Goliath ...
1 reactie
11-12-2013




website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering