Vragen van panellid

drs. L. B. C. Boot

Ik heb een vraag over de Herziene Statenvertaling. De HSV spreek in Jeremia 43:12b over luizen: Hij zal het land Egypte van luizen ontdoen zoals een herder zijn kleed van luizen ontdoet, en dan zal hi...
Geen reacties
22-03-2011
Ik heb een vraag aan iemand van de HSV. Ten eerste: ik ben blij met de HSV. Soms loop ik tegen een tekst aan die duidelijker kan. Lukas 8 vers 36 is zeer onduidelijk. Je struikelt over de woorden. Je ...
1 reactie
07-03-2011
In de Statenvertaling staat in Psalm 91:14: “Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam”. Dit wordt in de HSV overgezet...
1 reactie
01-03-2011
Geachte heer/mevrouw. Ook ik lees inmiddels de HSV en ik ben er ontzettend blij mee! Het enige wat voor mij op het moment niet duidelijk is, is het verschil in poëzie en proza. De Psalmen en het Hoogl...
Geen reacties
01-02-2011
Geachte mensen van de HSV. Zoals veel mensen heb ik ook veel vragen over het verschil tussen bepaalde teksten in de SV en de HSV. Het lijkt soms alsof sommige dingen verkeerd hertaald zijn. Soms denk ...
8 reacties
27-01-2011
Jeremia 3:1 komt in de HSV totaal anders op me over dan in de SV. In de SV klinkt het als een oproep om toch terug te keren naar de Heere, terwijl het in de HSV klinkt als een soort bestraffing, zo va...
3 reacties
20-01-2011
Waarom is het woord "hel" in de SV vervangen door "het rijk van de dood" in de HSV? Het lijkt afgezwakt en minder ernstig?
11 reacties
14-01-2011
Weer een vraag over de HSV. In 1 Koningen 6: 12 staat in de SV het woord 'bevestigen'. In de HSV wordt dit vertaald met 'gestand doen'. Vanwaar deze keuze? De HSV gebruikt op deze manier ouderwetser t...
4 reacties
12-01-2011
Waarom is er in de HSV in Rom. 1:25 gekozen voor "vervangen" i.p.v. "veranderen", zoals in de SV? Ook de King James en de Luthervertaling kiezen voor de term "veranderen". Ik stel deze vraag niet om a...
1 reactie
05-01-2011
De reden waarom er een HSV is ontstaan, is o.a. dat de taal langzaam is veranderd. Sommige woorden hebben een heel andere betekenis gekregen na verloop van tijd. Zo gaat dat nu eenmaal en daarom neem ...
16 reacties
23-12-2010
Een vraag over een tekst uit de HSV. In de SV staat in Jesaja 9: "Vader der eeuwigheid". In de HSV staat': "Eeuwige vader". Mijns inziens is dit geheel iets anders. Vanwaar deze vertaling?
9 reacties
18-12-2010
Ik heb een vraag aan iemand die aan de HSV heeft meegewerkt. Ik heb de HSV thuis en ben er erg blij mee. Maar omdat er zoveel kritiek is, probeer ik alles te onderzoeken. Ik wil graag weten of dingen ...
14 reacties
15-12-2010




website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering