Herziene Statenvertaling binnen Ger. Gem.

Redactie Refoweb | Geen reacties | 07-12-2016| 12:07

Vraag

Een vraag aan dominee Vreugdenhil. Ik wil u niet persoonlijk aan vallen maar klopt het dat u de enige predikant van de Ger. Gem. bent die voor de Herziene Statenvertaling is? Ik heb dit weleens gehoord, maar weet niet of het waar is. En dan vind ik dat lastig te begrijpen, want op zulke gebieden horen we toch op 1 lijn te zitten binnen de Gereformeerde Gemeente? We horen toch juist in de deze tijd standvastig te blijven! Ook al is dat moeilijk.


Antwoord

Dominee Vreugdenhil heeft al diverse antwoorden over de HSV gegeven waaruit zijn mening duidelijk blijkt. Lees deze eens door samen met het interview ("Ik heb besloten me terug te trekken terwille van de eenheid van de Gereformeerde Gemeenten") dat hij daarover in het RD gaf.

Wat citaten:

Niemand had verwacht dat de synode van de GG dit werk zou omarmen of dat kerkelijk gebruik van deze hertaling zou worden aanbevolen. De leden van het bestuur uit de GG zitten daar op persoonlijke titel in. Aan niemand wordt iets opgedrongen.
(uit: Gereformeerde Gemeenten negatief over Herziene Statenvertaling)

Natuurlijk kun je van mening verschillen over een Bijbelvertaling. Dat de HSV in de Ger. Gemeente niet in de kerk wordt gebruikt is begrijpelijk. Maar daarmee is het wel een heel goed alternatief om te lezen in persoonlijk gebruik, zoals trouwens ook andere vertalingen.
(uit: Zegen over de Herziene Statenvertaling)

Een goed en bijbels gemeenteleven gaat boven het gebruik van een bepaalde Bijbelvertaling. Ik zou zeker niet om het kerkelijk gebruik van SV of HSV naar een gemeente gaan waar de prediking oppervlakkiger of algemener is.
(uit: Gebruik van de HSV)

Een kerk mag beslissen welke vertaling in het kerkelijke werk gebruikt moet worden. Een kerk of school mag geen gewetensdwang uitoefenen over het privéleven van het gezin.
(uit: Schoolregels ondertekenen)

Bijbelvertalingen zijn er niet om over te twisten, maar om meer van de Bijbel te weten te komen. En daar kun je verschillende vertalingen voor gebruiken.
(uit: Vertaling oude woorden met rijke inhoud)

Lees meer artikelen over:

Herziene Statenvertaling (HSV)
Dit artikel is beantwoord door

Redactie Refoweb

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
2652 artikelen
Redactie Refoweb

Bijzonderheden:

Mailadres: vragen@refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Neus niet kunnen snuiten

Ons zoontje van vijf is verkouden. Nu is het zo dat hij niet zijn neus kan snuiten. Er komt gewoon niks uit. Hij heeft ook nooit snottebellen, nooit gehad. Er loopt wel wat vocht uit z'n neus. Maar ve...
1 reactie
07-12-2010

In bezit genomen door demonen

Ik ben in bezit genomen door demonen, daar ben ik achter gekomen na het overlijden van mijn zoon. Ik gaf het eerst God de schuld dat dit gebeurd is, maar ik ben er achter gekomen dat dit niet de schul...
5 reacties
07-12-2015

Aanbieden van belofte van het Evangelie

Geachte dominee Van de Groep, Naar aanleiding van uw laatste antwoord heb ik een vraag. Wat houdt het aanbieden van de belofte van het Evangelie nu eigenlijk in? Zou je kunnen zeggen, vergeving van zo...
21 reacties
07-12-2012
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag