Overwegingen bij vertaling bijbelvers (2)

Herziene Statenvertaling / Geen reacties

14-08-2023, 10:10

Vraag

N.a.v. het antwoord 'Overwegingen bij vertaling bijbelvers' vraag ik mij af of bij deze vorm van vertalen niet aan inlegkunde wordt gedaan. Er wordt iets toegedaan aan Gods Woord! Johannes is daar toch duidelijk over in Openbaring?


Antwoord

Het lijkt erop dat de briefschrijver mijn antwoord niet goed begrepen heeft. We hebben namelijk juist geprobeerd aan ieder woordje in de grondtekst recht te doen. Dat is geen inlegkunde, maar behoort juist bij concordant vertalen. Dat deden de Statenvertalers en de herzieners hebben die traditie voort willen zetten.

Reinier de Blois

Dit artikel is beantwoord door

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
93 artikelen
Herziene Statenvertaling

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties

Terug in de tijd

Mijn relatie met mijn moeder is niet zo goed. Mijn moeder is veel depressief geweest, gelukkig gaat het tegenwoordig beter (door betere medicijnen), wel is ze nog steeds ongeorganiseerd, ze ziet snel ...
Geen reacties
14-08-2008
Ik heb bijna een jaar geleden seks gehad met iemand die een relatie had. Ik was single. Ik dacht bijna niet meer aan God en godsdienst en het boeide me niet meer. Die jongen was voor mij de derde waar...
Geen reacties
14-08-2019
Sinds kort heb ik steeds geel-bruinige kleine plekjes in m'n bh. Dit is op de plek van de tepel. Aan de borst zelf is niets te zien, behalve wat kleine pukkeltjes (waarvan ik trouwens ook niet weet of...
1 reactie
14-08-2009
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering