Vertaling van Efeze 3:9

drs. L. B. C. Boot / Geen reacties

29-10-2012, 08:41

Vraag

Een tweeledige vraag aan de HSV-comissie aangaande de vertaling van Efeze 3:9. De Herziene Statenvertaling heeft het Griekse "tis he oikonomia tou musteriou tou apokekrummenou apo toon aioonoon en tooi theooi" vertaald met "wat de gemeenschap aan het geheimenis inhoudt, dat door de eeuwen heen verborgen is geweest in God." Mijn vraag is ten eerste: Waarom is de genitivus "tou musteriou" vertaald als dativus "aan het geheimenis" in plaats van als genitivus "van het geheimenis"? In Romeinen 16:25 en Kolossenzen 1:27 vertaalt de HSV "tou musteriou" wel als genitivus "van het geheimenis" (in Kolossenzen 2:2 niet i.v.m. andere zinsconstructie). Hangt dat samen met het vertalen van "oikonomia" in Efeze 3:9 als "gemeenschap" in plaats van "bedeling, rentmeesterschap, beheer"? (de KJV en SV vertalen overigens ook met een dativus, de NBG51 en enkele andere Engelse vertalingen niet.) Ten tweede vraag ik me af: Waarom vertaalt de HSV in Efeze 3:9 "oikonomia" met "gemeenschap", en niet met bijvoorbeeld "bedeling, rentmeesterschap, beheer"? De woordenboeken geven "gemeenschap" (Ef. 3:9 HSV) en "opbouw" (1 Tim. 1:4 HSV) niet aan als mogelijke vertaling van "oikonomia". Hoewel het woord slechts negen keer voorkomt in het NT, gebruikt de HSV wel zeven verschillende woorden als vertaling ervan (rentmeesterschap, beheer, bedeling, uitdeling, gemeenschap, beheerstaak, opbouw).

ADVERTORIAL

Geeft u Egyptische christenen een Pasen om nooit te vergeten?

In Egypte is het steeds lastiger om rond te komen. Voedselprijzen rijzen de pan uit. U kunt het verschil maken door een voedselpakket voor een gezin van Egyptische christenen te kopen, die wij uitdelen ter plaatse. Heel praktisch willen we hiermee handen en voeten geven aan de opdracht van God om de armen te voeden. 

Doet u mee?

Geeft u Egyptische christenen een Pasen om nooit te vergeten?

Antwoord

Beste vraagsteller,

Bedankt voor je tweeledige vraag over Efeze 3:9.

1. De constructie "aan het geheimenis" is geen dativus, maar moet je lezen als een voorzetselvoorwerp. De opvatting dat een Griekse genitivus altijd met een van-constructie vertaald zou moeten worden is taalkundig gezien achterhaald. Dat deden de Statenvertalers ook niet overal. Je moet bij de Griekse genitief van geval tot geval bekijken wat er aan de hand is en de relatie tussen beide woorden exegetiseren.

2. Verder is de kwestie van "oikonomia" tamelijk simpel. De tekst die jij aanhaalt is een citaat uit de Nestle-Aland editie, de zogenaamde kritische tekst. Daar staat inderdaad "oikonomia". De HSV volgt -zoals wellicht bekend en in navolging van de SV- de Textus Receptus. In de Textus Receptus staat daar "koinonia" en dat betekent wel degelijk "gemeenschap". Voor de rest is "oikonomia" best een lastig begrip. Wij hebben als herzieners gezocht naar een term die overal gebruikt kan worden, maar die hebben we helaas niet gevonden. Daarom is telkens goed gekeken naar de context en is op grond van de context gekozen voor een specifieke vertaling.

Met vriendelijke groet,
Ds. L. B. C. Boot

drs. L. B. C. Boot

drs. L. B. C. Boot

  • Geboortedatum:
    21-10-1969
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Actief
  • Bijzonderheden:
    * Emeritus predikant
    * Bestuursondersteuner van de Stichting Herziening Statenvertaling
    * Adviseur Herziene Statenvertaling bij Uitgeversgroep Jongbloed B.V. in Heerenveen
Geen reacties

Terug in de tijd

Afgelopen zondag had onze dominee het over onze geest, de Heilige Geest en de boze geest. De dominee zei dat wanneer je niet meer naar God wilt luisteren, er een kwade geest in je komt werken en je op...
Geen reacties
29-10-2020
Over het thema 'Zonde tegen de Heilige Geest' zijn al diverse vragen beantwoord. In dit dossier vind je deze terug. Staat je vraag er niet tussen? Mail vragen@refoweb.nl of stel hem anoniem via het fo...
Geen reacties
29-10-2013
Waarom heeft de PKN ds. Hendrikse nog niet uit de kerk gezet? Hoe kunnen ze het toelaten dat een atheïst (dus een anti-theïst) nog in de kerk kan staan?
18 reacties
29-10-2011
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering