El(o)i, El(o)i, lama sabachtani

Dr. C. A. van der Sluijs / geen reacties

02-05-2007, 00:00

Vraag

Waarom staat er in Markus 15:34: "Eloi, Eloi, lamma sabachtani” en in Mattheüs 27:46: "Eli, Eli, lama sabachtani”?

Antwoord

Het gaat hier om Aramese woorden, waarbij het Eli, Eli Hebreeuws is, en het Eloi, Eloi een vergriekst Hebreeuws, omdat Markus zich richt tot Joden die in een Griekstalige leefwereld wonen. Wij zouden van een dialectverschil spreken.
 
Vriendelijke groet,
Ds C. A. van der Sluijs

Dr. C. A. van der Sluijs

Dr. C. A. van der Sluijs

  • Geboortedatum:
    14-09-1942
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Actief

Tags in dit artikel:

arameeshebreeuwsPasen
geen reacties

Terug in de tijd

Ik zit met een ontzettend zwaar probleem. Ik weet niet wat ik moet (en mag) doen en wil daarom u om advies vragen. Ik he...
1 reactie
02-05-2014
Kunt u eens wat meer vertellen over de Puriteinen? Welke Puriteinen kun je als belijdend lid van de Ger. Gem. zonder mee...
geen reacties
02-05-2003
Op het moment zit er ik er erg mee dat er om ons heen zoveel onchristelijkheid is. Op mijn werk is bijvoorbeeld iedereen...
2 reacties
02-05-2012
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering