El(o)i, El(o)i, lama sabachtani

Dr. C. A. van der Sluijs | Geen reacties | 02-05-2007| 00:00

Vraag

Waarom staat er in Markus 15:34: "Eloi, Eloi, lamma sabachtani” en in Mattheüs 27:46: "Eli, Eli, lama sabachtani”?


Antwoord

Het gaat hier om Aramese woorden, waarbij het Eli, Eli Hebreeuws is, en het Eloi, Eloi een vergriekst Hebreeuws, omdat Markus zich richt tot Joden die in een Griekstalige leefwereld wonen. Wij zouden van een dialectverschil spreken.
 
Vriendelijke groet,
Ds C. A. van der Sluijs

Lees meer artikelen over:

arameeshebreeuwsPasen
Dit artikel is beantwoord door

Dr. C. A. van der Sluijs

  • Geboortedatum:
    14-09-1942
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Inactief
174 artikelen
Dr. C. A. van der Sluijs

Bijzonderheden:

Bekijk ook:


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Vrouw wil geen contact met familie

Nog maar kort getrouwd wil mijn vrouw helemaal geen contact meer met mijn familie. Ze wil alleen mij accepteren als haar man en wil mij helemaal voor zichzelf hebben. Dit is voor mij een hele moeilijk...
3 reacties
02-05-2013

Aardse teleurstelling

Is het zondig om maar niet over een aardse teleurstelling heen te kunnen komen?
Geen reacties
02-05-2017

Strijden om in te gaan door een mens die God niet zoekt

In de Gereformeerde Gemeenten hoor ik dat een zondaar niet naar God vraagt tenzij God eerst in zijn hart werkt. Dat geloof ik. Maar er staat ook: Strijd om in te gaan, Bid en werk, etc. Hoe is dat te ...
Geen reacties
02-05-2022
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering