Meeste Bijbelvertalingen gebruiken Masoretische tekst
Redactie Refoweb | Geen reacties | 28-10-2025| 08:04
Vraag
Jezus en de apostelen citeren het Oude Testament bijna altijd de uit de Septuaginta (afgekort als LXX, het getal 70 in Romeinse cijfers) in plaats van de Hebreeuwse tekst, zelfs wanneer de Septuaginta afwijkt van de Hebreeuwse tekst, zoals in Jesaja 7:14, 42:4, 61:1-2, Psalm 40:6, Amos 9:11-12, Deuteronomium 32:43, Spreuken 3:24. Als Jezus en de apostelen bijna altijd de Septuaginta over de Hebreeuwse tekst quoten, zelfs wanneer ze verschillen, waarom gebruiken de meeste Bijbelvertalingen dan de Masoretische tekst die uit de Leningrad codex (1000 na Christus) in plaats van de Septuaginta waarvan de oudste volledige manuscripten uit de vierde eeuw dateren (codex Vaticanus, Sinaiticus). Het zou toch veel logischer zijn de Septuaginta te gebruiken? Mede vanwege het feit dat dat de gebruikelijke tekst was onder joden in de diaspora.
Antwoord
Daarover kun je meer lezen in deze artikelen:
Dit artikel is beantwoord door
Redactie Refoweb
Bijzonderheden:
Mailadres: vragen@refoweb.nl





