GBS-herziening van de Statenvertaling

Gereformeerde Bijbelstichting | Geen reacties | 18-05-2016| 15:58

Vraag

Wanneer verwacht u de herziening van de tekst van de Statenvertaling af te ronden? Ik meen dat de eerste verzoeken daartoe al gedaan zijn in 2010, mogelijk ook al eerder. Ik vraag me daarbij af wat het nut is van (het aanhouden van) een verklarende woordenlijst (net als in de BMU). Mensen zijn dan toch aangewezen op het synoniem of de verklaring, waarom dan niet meteen in de tekst verwerken? En daarbij, komt er ook een herziening (vervangen van naamvallen en moeilijke woorden) van de kanttekeningen?

ADVERTORIAL

Kleuterleerkracht gezocht!

We zijn met ingang van schooljaar 2026-2027 op zoek naar een enthousiaste kleuterleerkracht 0,66 FTE (ongeveer 3 dagen). Iemand die:

  • zich verbonden weet met de identiteit van onze streekschool op de Hoge Enk, gemeente Elburg.
  • wil bouwen aan kwalitatief goed onderwijs voor onze jongste leerlingen in de combinatiegroep (0),1,2.

Klik hier voor meer informatie...

Kleuterleerkracht gezocht!

Antwoord

Van tijd tot tijd ontvangt de GBS de vraag om verouderde woorden te onderzoeken en waar mogelijk te vervangen door passende synoniemen. Kerken, scholen en particulieren lopen er namelijk tegenaan dat dergelijke woorden bij de jongere generaties onnodig vragen oproepen. In opdracht van het bestuur startte onze tekstcommissie met het gevraagde onderzoek. Zij nam in eerste instantie de verklarende woordenlijst onder de loep en formuleerde daarbij synoniemvoorstellen. Zij betrok in haar onderzoek de grondtekst, kanttekeningen, lexica, commentaren en andere bijbelvertalingen. Ook eerder geschreven synoniemvoorstellen van de hand van onze oud-directeur de heer L. M. P. Scholten werden geraadpleegd. De tekstcommissie breidde haar onderzoek gaandeweg uit aan de hand van de ‘Concordantie’ van Abraham Trommius, en is daar ook momenteel mee doende.

De tekstcommissie vergadert heel regelmatig. Ze gaat op een voortvarende, maar tegelijk ook voorzichtige, terughoudende manier te werk. Dit project vereist grote nauwkeurigheid. We zijn immers bezig met de tekst van de Bijbel. Dan mag er geen sprake zijn van haastwerk of slordigheid. Ons bestuur heeft nog geen besluit genomen over de manier waarop we de synoniemen in onze uitgaven gaan verwerken: rechtstreeks in de tekst of in de marge. Een weergave in de marge is onzes inziens wel degelijk nuttig, alleen al in gevallen waar een volstrekt synoniem niet voorhanden is en de betekenis van het betreffende woord zo toch verduidelijkt kan worden. 

Aanpassing van de kanttekening is vooralsnog niet aan de orde. Overigens richt het tekstcommissie-onderzoek met betrekking tot de bijbeltekst zich níet op oude naamvalsuitgangen of de zinsbouw in de Statenvertaling. De naamvals-n kan onmogelijk gemist worden, omdat dan tientallen teksten (bijv. Joh. 21:20. 1 Kor. 3:17. 2 Kor. 10:18) onduidelijk zouden worden of opnieuw zouden moeten worden geformuleerd. Dat de Statenvertaling als moeilijk ervaren wordt, heeft vooral te maken met de soms ingewikkelde zinsbouw en moeilijke taalkundige constructies. Deze zijn echter inherent aan de vertaalmethodiek van de Statenvertalers, die de GBS zoveel mogelijk wil honoreren.

Met vriendelijke groet,
Ds. A. van Heteren, secretaris GBS

Lees meer artikelen over:

GBSStatenvertaling

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Gereformeerde Bijbelstichting

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Leerdam
  • Status:
    Actief
45 artikelen
Gereformeerde Bijbelstichting

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Preek van ds. Brugge

Aan ds. Brugge. Dominee, wij hoorden zondag uw preek over de vreugde van Christus in het zien op de zondaar en ook het tweede punt (in Arnhem). Een bijzondere rijke preek. Toch worstelen wij nog erg m...
3 reacties
18-05-2013

Ik zal mijn hand op Jezus leggen, Amen op Zijn Offer zeggen!

Wie kan mij vertellen uit welk gedicht/lied de volgende woorden komen: "Ik zal mijn hand op Jezus leggen, Amen op Zijn Offer zeggen!" en hoe de rest van dat gedicht/lied luidt?
Geen reacties
18-05-2009

Geestelijke dromen

Sinds 2008 droom ik iedere nacht. Ook dromen die ik geestelijk verklaar. Ik weet dat we niet alles mogen vergeestelijken, maar aan de andere kant lijkt het soms dat de droom aan me verklaard wordt. Da...
4 reacties
18-05-2011
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag