Springende over of op de bergen

Herziene Statenvertaling / geen reacties

23-09-2020, 07:59

Vraag

Hoe staat de tekst uit Hooglied in de oorspronkelijke grondtekst; springende over of op de bergen? In de Statenvertaling staat op de bergen, in de Herziene vertaling over de bergen.

Antwoord

De Hebreeuwse tekst gebruikt hier het voorzetsel ’al, dat zowel op als over kan betekenen. Bij een keuze voor op geeft dat m.i. onvoldoende weer dat de Bruidegom op weg is om Zijn bruid te helpen en dat de bergen geen enkele hindernis vormen. Vandaar dat voor over gekozen is om duidelijk te maken dat de Bruidegom als een hert van rots tot rots springend de bergen bedwingt op weg naar Zijn bruid.

Hartelijke groet,
Reinier de Blois

Herziene Statenvertaling

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief

Tags in dit artikel:

Hooglied
geen reacties

Terug in de tijd

Ik heb nu een paar maanden verkering. In het begin leefde ik echt op een roze wolk. Ik was echt verliefd, maar nu is die...
1 reactie
22-09-2011
Geachte medewerker. Een medische vraag: Kunnen breath-holding-spells (aanvallen waarbij kinderen plotseling ophouden met...
geen reacties
22-09-2010
Ik heb een vraag over een situatie op mijn werk. Ik werk in een instelling voor mensen met een verstandelijke beperking,...
geen reacties
22-09-2004
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering