Verschillende vertalingen van Handelingen 20:24

Herziene Statenvertaling | Geen reacties | 17-02-2020| 07:56

Vraag

In de Herziene Statenvertaling staat in Handelingen 20:24: “Maar ik maak mij nergens zorgen over, en ook acht ik mijn leven niet kostbaar voor mijzelf, opdat ik mijn loop met blijdschap mag volbrengen, evenals de bediening die ik van de Heere Jezus ontvangen heb om te getuigen van het Evangelie van Gods genade.” Noch in Engelse vertalingen, noch in de grondtekst lees ik iets over “Maar ik maak mij nergens zorgen over” en “met blijdschap”. Waar komen deze gedeelten vandaan? Graag hoor ik of de HSV-vertalers bewust voor deze twee toevoegingen kozen en wat de reden hiervoor was.


Antwoord

Beide verschillen komen voort uit verschillende versies van de Griekse grondtekst. De SV en de HSV zijn gebaseerd op de zogenoemde “textus receptus”, terwijl modernere vertalingen de zogenoemde kritische tekst volgen die gebaseerd is op oudere manuscripten die in de tijd van de SV veelal nog niet ontdekt waren. Er wordt door velen heftig gediscussieerd over de vraag welke van beide teksttradities betrouwbaarder is. In elk geval hebben de herzieners van de SV ervoor gekozen om dezelfde grondtekst te volgen als de SV.

Hartelijke groet,
Reinier de Blois

Lees meer artikelen over:

Herziene Statenvertaling (HSV)
Dit artikel is beantwoord door

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
103 artikelen
Herziene Statenvertaling

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Gewoon vrienden of relatie

Ik ben student en ik vind een meisje uit mijn klas leuk. Ik twijfel erg of ik hier iets mee moet doen. We zijn goede vrienden en hebben het gezellig, kunnen ook serieuze gesprekken voeren en geven elk...
4 reacties
14-02-2019

Liefdestip

Aan ds. C. G. Vreugdenhil. In één van uw reacties geeft u de tip om het boek: “Liefde en liefde is twee” van H. Van Groningen te lezen. Dit hebben wij samen gedaan, maar we hebben een vraag hierover. ...
Geen reacties
14-02-2015

Jezus Christus en Dien gekruisigd

Wat is de precieze betekenis van de woorden “Jezus Christus en Die(n) gekruisigd”? Waar wijst “en Die(n)” op?
Geen reacties
14-02-2018
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag