Het is volbracht

Ds. A. Jonker | 5 reacties | 04-04-2017| 08:03

Vraag

Wat is in het Hebreeuws “Het is volbracht”? Ik heb al op internet gezocht, maar ik kom er niet uit.


Antwoord

"נִשְׁלַם nisjlam, daarin zit sjaloom, vrede. Ook het woord ‘betalen’ zit hier in. Nadat alles betaald is, is er vrede. Het is volbracht, in het Grieks: het is tot zijn doel /bestemming gekomen.

Ds. A. Jonker

Lees meer artikelen over:

hebreeuws

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Ds. A. Jonker

  • Geboortedatum:
    29-03-1954
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Putten
  • Status:
    Actief
124 artikelen
Ds. A. Jonker

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
5 reacties
boulanger
04-04-2017 / 17:00
Onze dominee zei wel eens 'tetelestai' (weet niet of ik het goed schrijf), of is dat Grieks misschien?
hans0166
04-04-2017 / 17:47
hier staat iets anders

In de grondtekst staat τετέλεσται. Het werkwoord τελέω betekent "afmaken", "eindigen" of "voltooien". Kan τετέλεσται nog op een andere manier vertaald worden dan "Het is volbracht"?

bron
http://forum.refoweb.nl/viewtopic.php?t=28596
cicero
04-04-2017 / 19:18
Het zou kunnen dat de vraagsteller er ten onrechte van uitgaat dat het vierde evangelie in het Hebreeuws is geschreven. Inderdaad is het Griekse woord τετέλεσται (tetélestai).
Dit woord wordt in vergelijkbare contexten in het Grieks gebruikt om aan te geven dat de goddelijke wil (zoals bijvoorbeeld uitgedrukt in de Schriften) uitgevoerd is.
Race406
05-04-2017 / 12:13
@boulanger: Hebben wij dan dezelfde dominee? ;-)
Omega
05-04-2017 / 12:40
Goed lezen. De vraagsteller wil alleen weten hoe je "het is volbracht" in het Hebreeuws zegt.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Met vreugde en vraagtekens Statenvertaling lezen

Ik lees met vreugde én vraagtekens uit de Statenvertaling. Met vreugde omdat ik merk dat deze vertaling dicht bij de grondtekst ligt, maar met vraagtekens omdat ik sommige dingen niet begrijp. Bijvoor...
Geen reacties
03-04-2006

Man vindt me niet mooi

Mijn man vindt mij (altijd al) qua uiterlijk niet aantrekkelijk en mijn innerlijk vind hij ook niet mooi. Dat hij mijn uiterlijk niet aantrekkelijk vindt blijkt ook uit dat hij niet van seks met mij h...
3 reacties
03-04-2020

Een aantal vragen over sensilube (gekocht bij Kruidvat). Zitten er nadelen aan het gebruik ervan? Kan het schadelijk voor de ongeboren baby zijn?(...)

Een aantal vragen over sensilube (gekocht bij Kruidvat). Zitten er nadelen aan het gebruik ervan? Kan het schadelijk voor de ongeboren baby zijn? Wordt de kans om zwanger te worden iets kleiner? Wat d...
Geen reacties
03-04-2007
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag