Inhangende heerlijkheid

Ds. W. Pieters | Geen reacties | 22-06-2004| 00:00

Vraag

Bij een oudvader kwam ik laatst de uitdrukking "inhangende heerlijkheid" tegen. Is dit soms een onjuiste vertaling van een Engelse uitdrukking?


Antwoord

Het zou een vertaling kunnen zijn van “inherent glory”. En dit betekent: glorie of heerlijkheid die wezenlijk erbij hoort. Zonder nadere gegevens van de zin of het boek en de vindplaats, is het erg moeilijk er meer over te schrijven.

Ds. W. Pieters

Lees meer artikelen over:

tale Kanaäns

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Ds. W. Pieters

  • Geboortedatum:
    27-06-1957
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Elspeet
  • Status:
    Actief
264 artikelen
Ds. W. Pieters

Bijzonderheden:

website: dspieters.refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Simpele smartphone

On- en offline krijg je vaak vanalles aangesmeerd door verkopers of bedrijven. Dus ik vraag hier om een vrijblijvend maar deskundig advies. Graag zou ik een mobiele telefoon willen waarmee ik met name...
4 reacties
22-06-2023

Jaloers op knappe jongens

Ik vraag me af of ik homo ben. Ik vind meiden altijd al mooi en aantrekkelijk, ik had ook eens een relatie met een meid, dat was leuk. Maar ik ben pas 12. Maar als ik nu over zoenen met een man denk v...
Geen reacties
22-06-2015

Te zondig

Ik wil graag een vraag stellen aan iemand uit de Gereformeerde Gemeenten. Ik ben een hele tijd verslaafd geweest aan zelfbevrediging. Op een gegeven moment zag ik in dat het fout was en dat ik er vana...
5 reacties
22-06-2010
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag