Hebreeuwse woorden voor “woord”

Ds. W. F. 't Hart | 1 reactie | 08-11-2021| 08:04

Vraag

Mijn vraag betreft twee Hebreeuwse woorden voor “woord” en dat zijn debar (debarim) en mila (met vier letters uit het woord Elohim). Hoe kan het dat twee zo verschillende woorden gebruikt worden? Wat is het verschil? Misschien dat u mij hier verder behulpzaam kunt zijn?


Antwoord

Ik denk al een tijd na over deze vraag. Ik kan echter geen teksten vinden op basis van deze informatie waar ik het woord “mila” tegenkom. Heeft de vraagsteller misschien een concreet vers in gedachten?

Anders is het antwoord wat mij betreft eenvoudig: het zijn synoniemen van elkaar, waarbij het palet van betekenissen van dabar anders is dan mila.

Met hartelijke groet,

Ds. W. F. 't Hart

Lees meer artikelen over:

hebreeuws
Dit artikel is beantwoord door

Ds. W. F. 't Hart

  • Geboortedatum:
    16-08-1990
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Zwartebroek-Terschuur-Voorthuizen
  • Status:
    Actief
36 artikelen
Ds. W. F. 't Hart

Bijzonderheden:

Bekijk ook:


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
1 reactie
Jesaja40
08-11-2021 / 18:07
Wellicht helpt het volgende u:


De Hebreeuwse handeling van de besnijdenis is בְּרִית מִילָה
(Beriet Mila)

In het Hebreeuws מִלָה (woord) bevat geen י (jod) en is het stamwoord voor woorden.

מִלָה מִילָה hebben dezelfde uitspraak.

De Hebreeuwse titel van het Nieuwe Testament is בְּרִית חֲדָשָׁה
(Beriet Chadasja)
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Zoveel mensen durven af te blijven van Avondmaal

Het komt het dat in sommige kerken zo weinig mensen het Avondmaal vieren? De Heere heeft ons toch de opdracht gegeven Avondmaal te vieren (1 Kor 11:25)? Die opdracht mag je toch niet naast je neer leg...
Geen reacties
06-11-2005

Broer wil niets met geloof te maken hebben

Ik ben 13 jaar en kom uit een christelijk gezin. Ik ben dus ook christelijk opgevoed. Laatst heb ik in de kerk mijn getuigenis gedaan en ik wil mij graag laten dopen. Mijn vraag: wat houdt de doop pre...
Geen reacties
06-11-2017

Bijbelvertaling van Nederlands Bijbel Genootschap 1951

Ik heb een aantal vragen rondom de NBG-51 vertaling. Ik ben me de afgelopen tijd meer gaan verdiepen in de andere manuscripten van het nieuwe testament naast die van de Textus Receptus. De Textus Rece...
Geen reacties
06-11-2023
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering