Krank of ziek

Ds. N.P.J. Kleiberg | 2 reacties | 30-06-2015| 08:04

Vraag

Aan dominee Kleiberg. U heeft in een preek weleens iets gezegd over het onderscheid tussen 'ziek' en 'krank'. Onlangs las ik in de Bijbel met uitleg dat krank daar ook in de uitleg met ziek werd uitgelegd. Ik dacht zelf nog aan dat er wel staat van de hemel, dat er niet gezegd zal worden “ík ben zíek.” Kunt u er misschien iets over schrijven?

ADVERTORIAL

De actualiteit verandert. De Bron niet.

Zie je ook iedere dag een stroom aan nieuws voorbijkomen? Het RD zet je aan het denken en geeft inzicht met nieuws en achtergronden in Bijbels perspectief. We duiden de actualiteit vanuit een onveranderlijke Bron. Ontdek nu één week gratis...

De actualiteit verandert. De Bron niet.

Antwoord

Opvallend is het dat onze vaderen zowel het woord ziek als krank gebruikt hebben in de vertaling. Dat was niet voor niets. Zij deden dat op grond van de grondtekst. In het Hebreeuws is het grondwoord hetzelfde, op de verbuiging na. In het Grieks zijn het zelfs twee verschillende woorden. Het woord ziek wordt gebruikt als het gaat om “ellendig zijn, ongelukkig zijn.” Het word krank heeft een bredere betekenis: “zwak, krachteloos, behoeftig, arm, enz.” We voelen wel dat er een verschil is tussen ziek zijn, wordt menigmaal aan lichamelijke klachten gedacht bij mens en dier en krankzinnig zijn, wat een geestesgesteldheid met zich mee brengt. Ik zou voor het woord krank geen ander woord weten, maar ben van mening dat het woord ziek tekort doet aan de betekenis van het woord krank. 

Ds. N. P. J. Kleiberg

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingen
Dit artikel is beantwoord door

Ds. N.P.J. Kleiberg

  • Geboortedatum:
    03-05-1945
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Achterberg
  • Status:
    Inactief
78 artikelen

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
2 reacties
Samanthi
30-06-2015 / 16:34
Ik begrijp het antwoord niet,
leviticus 12 :
2 Spreek tot de kinderen Israëls, zeggende: Wanneer een vrouw zaad gegeven, en een knechtje gebaard zal hebben, zo zal zij zeven dagen onrein zijn; volgens de dagen der afzondering harer krankheid zal zij onrein zijn.

Is krankheid niet gewoon een Oudhollands woord voor ziek zijn?
Boanerges
30-06-2015 / 19:07
Daar heb je helemaal gelijk in hoor Samanthi. Dit lijkt mij namelijk weer een typisch gevalletje van "vergeestelijking" van de Tale Kanaans.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

(U) Onderzoekt de schriften

Is het nu "Onderzoekt de schriften (...) want die zijn het die van Mij getuigen" of "Gij onderzoekt de schriften", enz. Ik ben benieuwd naar de juiste vertaling. En ook of het een of het ander uitmaak...
Geen reacties
29-06-2023

Hartelijke zuchten en onophoudelijk bidden om Heilige Geest

In de Heidelbergse Catechismus antwoord 116 staat dat God de Heilige Geest alleen wil geven aan hen die Hem met hartelijke zuchten zonder ophouden daarom bidden en daarvoor danken. Hiermee wordt een u...
Geen reacties
29-06-2021

Niet echt berouw gehad

Ik geloof in de Heere Jezus. Maar ik heb best erg gezondigd en heb daar ook niet echt berouw over gehad. Nu bid ik elke dag of de Heilige Geest krachtig in mijn hart wil gaan werken, maar als ik geen ...
53 reacties
29-06-2022
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag