Wees hun/hen onderdanig

Herziene Statenvertaling / geen reacties

20-09-2012, 14:36

Vraag

Aan de HSV-vertalers. In Hebr. 13:17 staat: "Gehoorzaam uw voorgangers en wees hun onderdanig, want zij waken over uw zielen omdat zij rekenschap moeten afleggen, opdat zij dat mogen doen met vreugde en niet al zuchtend. Dat heeft immers voor u geen nut." Waarom staat er "hun". Taaltechnisch hoort het toch "hen" te zijn?


Antwoord

Volgens de regels gebruiken we "hun" als het om een meewerkend voorwerp gaat en "hen" als het een lijdend voorwerp is. Het is dus "ik zie hen" en "ik geef hun een boek." Als er echter een voorzetsel bij staat moet het weer "hen" worden, zoals in "ik geef het aan hen." In Hebr. 13:17 staat er dus terecht "hun". Het alternatief zou zijn "wees aan hen onderdanig."

Hartelijke groet,
Reinier de Blois

Herziene Statenvertaling

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
geen reacties

Terug in de tijd

Een vraag over het niet eerlijk invullen van het belastingformulier. Ik ben in januari tot geloof gekomen. Ik ging altij...
17 reacties
20-09-2010
Als elk van de drie Goddelijke personen niet 1/3 van God is maar volledig God, betekent dat dan dat elk van de personen ...
geen reacties
20-09-2021
Ik heb al een half jaar contact met een jongen (sms’en, mailen, spreken). Vanaf het begin voelde ik meer en had ik sterk...
geen reacties
20-09-2008
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering