Onnodige verzwakking?

drs. L. B. C. Boot | 1 reactie | 01-03-2011| 08:14

Vraag

In de Statenvertaling staat in Psalm 91:14: “Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam”. Dit wordt in de HSV overgezet in; “Omdat hij liefde voor Mij opgevat heeft, zegt God, zal Ik hem bevrijden; Ik zal hem in een veilige vesting zetten, want hij kent Mijn Naam”. De woorden “zeer bemint” zijn overgezet in “liefde opgevat heeft”. Is dit niet een onnodige verzwakking?


Antwoord

Beste vraagsteller,

Het werkwoord in het Hebreeuws dat achter de vertalingen schuilgaat komt maar een paar keer voor in het Oude Testament en is tegelijk is het door de Statenvertalers heel verschillend vertaald. Verliefd zijn (Gen. 34:8), lust hebben (Deut. 7:7, 10:15), lust krijgen (Deut. 21:21), begeren (1 Kon. 9:19, 2 Kron. 8:6), zeer beminnen (Ps. 91:14) en lieflijk omhelzen (Jes 38:17). Alle woordenboeken geven aan -even in mijn eigen woorden- dat het hier als het om personen gaat, om "iemand liefhebben" gaat en als het om dingen gaat om "verlangen" gaat.

Dat laatste kun je bijvoorbeeld zien in 1 Kon. 9:19 waar Salomo allerhande soorten steden wil ("verlangt" (HSV), "begeert" (SV)) te bouwen. Omdat een vertaling met liefhebben niet mogelijk was -daar wordt in het Hebreeuws weer een ander woord voor gebruikt wordt (in Deut 10:15 komen ze achter elkaar voor)- is in de HSV gekozen voor "liefde opvatten voor". Bovendien hebben de herzieners de lijn van de Statenvertalers om zo concordant mogelijk te zijn, door willen trekken. In de teksten in Genesis en Deuteronomium past "liefde opvatten" goed én is het zelfs -vanwege de tegenwoordige betekenis van lust hebben- een verbetering. Die lijn is dus ook doorgetrokken naar Psalm 91:14.

Op zichzelf genomen is de keuze van de Statenvertaling "Dewijl hij Mij zeer bemint" ook een beetje vreemd, niet in de laatste plaats vanwege de toevoeging "zeer". De voorlopers van de Statenvertaling vertalen hier meestal met het Middelnederlandse "beghe(e)ren". Je kunt je zelfs afvragen of de Statenvertaling hier niet te sterk vertaald! Zeker als je het verband leest, waarin het hier ter sprake wordt gebracht: dewijl hij -een gelovige- Mij -God- zeer bemint. Van Paulus leren we (in navolging van Zijn Meester) dat aan ónze liefde voor God altijd wel iets zal blijven mankeren, maar dat Gods liefde voor óns volmaakt is.

Kortom, "liefde opvatten" niet een onnodige verzwakking, hoewel dat wel zo lijkt als je op onze Statenvertaling afgaat. "Liefde opvatten" is concordanter en Bijbels-theologisch zelfs beter.

Met vriendelijke groet,
Ds. L. B. C. Boot

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingen
Dit artikel is beantwoord door

drs. L. B. C. Boot

  • Geboortedatum:
    21-10-1969
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Actief
64 artikelen
drs. L. B. C. Boot

Bijzonderheden:

* Emeritus predikant
* Bestuursondersteuner van de Stichting Herziening Statenvertaling
* Adviseur Herziene Statenvertaling bij Uitgeversgroep Jongbloed B.V. in Heerenveen


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
1 reactie
refoweb
02-03-2011 / 09:37
De discussie over de Herziene Statenvertaling is al diverse malen gevoerd op Refoweb. Bezoek de bestaande onderwerpen om je reactie te geven. Zie bijvoorbeeld de berichten onder 'Nieuws' of op het forum.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Leuke niet-gelovige broeder

Gisteren is een vriendin, een oudere dame, van mij opgenomen in het ziekenhuis op de hartbewaking. Ik ben hier de hele dag bij geweest en ook eerste contactpersoon. Zo was ik ook het aanspreekpunt voo...
Geen reacties
01-03-2006

(...) Ik weet dat ik mijn relatie moet verbreken. Maar ik krijg er de kracht niet voor. Ik weet niet of ik dan mijn eigen wil doe of die van God. (...)

Ik heb bijna een jaar verkering met een jongen. In het begin waren we erg verliefd op elkaar en verwaarloosde ik mijn geloof. Ik was echt blind en leefde alleen voor hem. Na een paar maanden werd dat ...
Geen reacties
01-03-2008

Zondebesef verschilt per mens

Aan dominee Schakel. Bedankt voor uw antwoorden op de vragen “Bidden of God me wil bekeren” en “Bevestiging van het geloof”. Ik ben de vragensteller van de eerste vraag en vraag me toch nog twee dinge...
Geen reacties
01-03-2024
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering