HSV: betrouwbaar en verstaanbaar

drs. I. A. Kole | 1 reactie | 03-12-2010| 10:00

Vraag

Ik sta van harte achter het initiatief om de Statenvertaling te herzien. Omdat ik geen grondtalen beheers, kan ik het product HSV niet beoordelen. In de afgelopen weken heb ik heel wat commentaar gehoord op de HSV. Er werden Bijbelteksten genoemd die niet goed vertaald zijn en daarbij werd gezegd dat achter deze vertaalkeuzes vaak een dogmatische keuze zit. Ik ga hierdoor twijfelen aan de kwaliteit van de HSV. Daarom vind ik het jammer dat ik uit de commissie die de HSV heeft samengesteld geen reactie lees. Zo hoor ik dus alleen de kritische geluiden en niet de weerlegging van die kritiek door de commissie. Is dit een bewuste keus? Kan iemand uit het bestuur mijn vraag beantwoorden? Alvast hartelijk bedankt.

ADVERTORIAL

Kom ook naar de jongerenzang!

Welkom D.V. 29 mei op de jongerenzang in Katwijk. Zing je ook mee met 1000 andere jongeren? Meer info: www.jongerenzang.nl

Kom ook naar de jongerenzang!

Antwoord

Bedankt voor de vraag. Onze werkwijze en uitgangspunten zijn te vinden in "De Statenvertaling herzien" (zit bij de HSV-bijbel vanaf zaterdag 04-12-10). Uitgangspunt zijn de vertaalprincipes van de Statenvertaling: brontaalgericht: aansluiten bij de grondtekst én proberen verstaanbaarder weer te geven. Dezelfde bronnen als de Statenvertalers worden gebruikt; ook veel alternatieven uit de kanttekeningen worden gebruikt.

Juist de HSV kenmerkt zich door geen andere dogmatische keuzes te maken. Dat mag niet, want in de vertaling mag je niet gaan parafraseren (omschrijven van een begrip), maar je moet de brontaal precies weergeven. Jammer is dat er in de kritieken geen vergelijking gemaakt wordt, want er is een taalkloof en die probeert de HSV kleiner te maken. Het gaat niet om het verdringen van de SV, maar om te helpen om die te verstaan. HSV: betrouwbaar en verstaanbaar!

Op 01-03-11 verschijnt er DV een paralleleditie. Dat is heel fijn, dan staan de teksten van SV en HSV naast elkaar.

Drs. I. A. Kole

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingen

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

drs. I. A. Kole

  • Geboortedatum:
    05-07-1940
  • Kerkelijke gezindte:
    Gereformeerde Gemeenten
  • Woon/standplaats:
    Berkenwoude
  • Status:
    Inactief
170 artikelen

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
1 reactie
refoweb
03-12-2010 / 09:21
Voor een discussie over dit onderwerp kun je terecht bij de nieuwsartikelen of het forum op deze site.

Zie ook de rubriek 'Bijbelvertalingen' in het archief voor een overzicht van relevante antwoorden.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Hoe vaak moest men in de oudtestamentische tijd persoonlijk (dus naast het offer voor het hele volk op de Grote Verzoendag) offeren als men gezondigd had? (...)

Hoe vaak moest men in de oudtestamentische tijd persoonlijk (dus naast het offer voor het hele volk op de Grote Verzoendag) offeren als men gezondigd had? En was dit alleen voor zonden die openbaar kw...
Geen reacties
03-12-2008

Bijsluiter van medicijn Zoloft

Ik slik al jaren Zoloft, 100 mg per dag i.v.m. mijn depressie. Hier reageer ik goed op. Nu werd ik er op geattendeerd door iemand dat het kanker kan veroorzaken. Ik zag dit later ook in de bijsluiter....
Geen reacties
03-12-2020

Hemelvaart in Zijn stoffelijke lichaam, of als Zijn ziel

Mijn vraag is of de Heere Jezus na zijn wederopstanding naar de hemel is gegaan in Zijn stoffelijke lichaam, of als Zijn ziel? En als Hij als ziel naar de hemel is gegaan, wat is er dan met zijn licha...
Geen reacties
03-12-2005
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag