Met het badwater het kind weggegooid

Ds. E.K. Foppen | Geen reacties | 18-07-2008| 00:00

Vraag

Laatst hoorde ik een predikant tijdens een preek zeggen: wij hebben met het badwater het kind weggegooid. Wat wordt daar precies mee bedoeld?


Antwoord

Beste vraagsteller,

Je vraag is kort. Mijn antwoord zal ook niet lang zijn. Laat ik eerst dit zeggen. Fijn dat je in ieder geval goed luistert naar wat je predikant zegt! Een actieve luisterhouding is van groot belang. De weg naar het hart loopt immers (onder andere) via het oor.

Nu naar je vraag. Je predikant heeft een gewoon Nederlands spreekwoord gebruikt. Volgens mijn woordenboek betekent het zo veel als: “in zijn ijver het verkeerde op te ruimen ook het goede verwerpen.” Iets anders gezegd: te goed opruimen, waardoor ook de dingen die bewaard hadden moeten blijven, verdwijnen. Nu kun je die uitdrukking natuurlijk in verschillende verbanden gebruiken. Omdat ik niet weet in welk verband je dominee dit heeft gezegd, kan ik de vraag ook niet verder beantwoorden. Hopelijk helpt de uitleg van het spreekwoord wel om dat wat je dominee bedoelde scherp te krijgen!

Katwijk aan Zee, ds. E. K. Foppen

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Ds. E.K. Foppen

  • Geboortedatum:
    11-03-1977
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Status:
    Inactief
12 artikelen

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Volgorde van brood en wijn

Kan je tijdens het Heilig Avondmaal ook eerst de wijn krijgen en dan het brood?
Geen reacties
18-07-2019

Bijna nooit seksuele gevoelens

Ik ben een vrouw die al langer getrouwd is. Eerst lette ik er nooit echt op, maar sinds een tijdje weet/merk ik dat ik bijna nooit seksuele/verlangende gevoelens heb. Enkel een dag of drie rondom de e...
3 reacties
18-07-2025

Dag aan dag overlaadt Hij ons

Psalm 68 wordt verschillend vertaald maar welk werkwoord is juist? "Dag aan dag draagt Hij ons" of "dag aan dag overlaadt hij ons". Lijkt me wel een verschil...
Geen reacties
18-07-2022
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag