Bartimeüs (weer) ziende

Herziene Statenvertaling / Geen reacties

20-10-2014, 08:55

Vraag

In het laatste gedeelte van Markus 10 wordt de geschiedenis van Bartimeüs beschreven. Het valt me op dat de HSV in vers 52 schrijft: "Meteen werd hij weer ziende", het woordje “weer” is hier schuingedrukt. In de SV en de KJV mist het toevoegsel “weer”, de NBV heeft dit toevoegsel wel. Hoewel het gaat om een klein verschil, is het wel vrij ingrijpend. Het suggereert namelijk dat Bartimeüs niet blind geboren is en ooit gezien heeft. Zover ik de Bijbel ken wordt er voor deze uitleg geen aanleiding gegeven. Wat is de achtergrond voor deze vertaalkeuze?


Antwoord

Hartelijk dank voor deze opmerking. Anderen hebben ons hier ook op geattendeerd. Inmiddels heeft het bestuur besloten het woordje “weer” in de volgende herziene editie weg te laten.

Met vriendelijke groet,
Reinier de Blois

Tags in dit artikel:

Bartimeus
Dit artikel is beantwoord door

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
93 artikelen
Herziene Statenvertaling

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties

Terug in de tijd

Is er ook een wat minder agressieve vorm van antidepressiva, die niet zoveel bijwerkingen heeft en waar je niet aan gewend raakt? En kun je die ook zelf kopen bij een apotheek of drogist? Het voornaam...
2 reacties
20-10-2012
Aan ds. Van Vlastuin. Hartelijk dank voor uw antwoord. Die is duidelijk. Zou ik er nog één aanvullende vraag over mogen stellen? De kracht van de hervormde prediking vond ik altijd (vind ik) de predik...
Geen reacties
20-10-2015
Ik schaam me. Ik heb nooit naar jongens omgekeken. Maar nu ik verkering heb gehad doe ik niks anders als naar jongens kijken en fantaseren op een verkeerde manier. Van buiten lijk ik zo'n degelijk ref...
2 reacties
20-10-2009
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering